Тоже самое сделал. Правда я наоборот, искал спойлеры, но тот кто снимал экранку, не остался на сцены после титров, пришлось перерыть твиттер, чтобы найти хоть одну сцену.
Примерный перевод -
- Я сожгла кошачью мяту. Какая великолепная идея.
- Простите меня, что за недоразумение здесь произошло?
- О, привет Эми, все нормально, мы просто немного попробовали кошачьей мяты ... много. И целовались немного... много
- Вы двое обдобались фурри [тут я фиг знает как перевести] травкой, придурки!
*поют песенку из CHRONIC FARCES*
В фильме Соник напитан "силой скорости" (ага, как в Флэше, но только не объясняется что это за скорость, зачем она и все такое), от чего даже его иголки ею светятся (Роботник прям несколько машин запитал при помощи одной иголки, а тут Шедовский аж три выдрал).
- Я сожгла кошачью мяту. Какая великолепная идея.
- Простите меня, что за недоразумение здесь произошло?
- О, привет Эми, все нормально, мы просто немного попробовали кошачьей мяты ... много. И целовались немного... много
- Вы двое обдобались фурри [тут я фиг знает как перевести] травкой, придурки!
*поют песенку из CHRONIC FARCES*