Новый перевод от Артема Кондрашова
Подробнее
Светящаяся тропа - The Shining Road (Hikaru Michi) с русским вокалом,Gaming,sonic the hedgehog,music,Russian,cover,translation,song,sonic x,Hikaru Michi,The Shining Road,ending,Группа VK: http://vk.com/kondr_l Автор перевода текста Александр Курочкин http://vk.com/alekskv В сотрудничестве с группой Sonic, prosto Sonic™ http://vk.com/sonic_prosto_sonic Скачать в mp3: https://yadi.sk/d/InleGmNpiAakP Слова: Живём мы в мире, что пропитан тьмой. Спасенья нет, он проклят судьбой. И наше счастье улетает прочь. Сквозь слёзы я смотрела в злую ночь. С тобой, мальчик мой, заклинанье во спасенье мы найдём, Нас будет ждать земля и мечта, та что в нашем мире умерла. Однажды вновь родится свет, завтра приходи на встречу со мной. Ты один приходи, я буду ждать на холме заблудших душ мёртвых птиц. Густой туман окутал нас, за руку держись и не отпускай. Содрогнулась земля, свет воспылал, путь указал, Нам надежду дал. Я долго в одиночестве жила, искринка чувств почти умерла. Своей улыбкой счастье мне принёс, разжёг огонь ты в сердце моём. Прошу, мальчик мой, помоги набраться храбрости и сил, О горе позабыть, дальше жить, к светлому пути тропу пробить. Однажды вновь родится свет, встретимся мы снова втайне от всех. Кроме нас ни души, как в сказе из старых книг, мне поцелуй подарил. А ветерок окутал нас, показав нам мир, где свет не угас. Лучезарная даль – наша мечта, эта тропа Светится всегда. Пробудись! Я зову тебя в наш мир. Посмотри на злую ночь, мог бы ты помочь? Пробудись! Разорви оковы чар! Помоги нам свет спасти! Время обрати! Настал тот день, грядёт рассвет, завтра приходи на встречу со мной. Буду ждать на холме, откуда мы облетим однажды весь новый мир! Нас окружил рассвет с утра и не помешает мелкий туман. Лучезарная даль – наша мечта, эта тропа Светится всегда.
Sonic,соник, Sonic the hedgehog, ,фэндомы,StH video
Еще на тему